首页> 外文OA文献 >From far-away Austrian Crown land of Galicia to Vienna. Siegfried Lipiner – the extraordinary librarian
【2h】

From far-away Austrian Crown land of Galicia to Vienna. Siegfried Lipiner – the extraordinary librarian

机译:从遥远的加利西亚奥地利王室土地到维也纳。齐格弗里德·利皮纳(Siegfried Lipiner)–非凡的图书管理员

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Celem artykułu jest przybliżenie sylwetki Siegfrieda Lipinera (1876––1911) – poety, admiratora Nietzschego, przyjaciela i doradcy Mahlera, tłumaczadzieł Mickiewicza, a także świetnego bibliotekarza.Urodzony w Jarosławiu Siegfried Lipiner w 1875 roku przeniósł się do Wiednia,gdzie z wyróżnieniem zdał maturę i skończył studia na Wydziale Filozoficznym.Na lata gimnazjalne przypadają jego pierwsze próby poetyckie. Już jako studentLipiner skupił wokół siebie grono przyjaciół, w tym Gustava Mahlera, na któregotwórczość jako najbliższy przyjaciel i doradca wywarł znaczny wpływ. Opublikowanyw 1876 roku epos Der entfesselte Prometheus wzbudził duże uznanie Nietzschegoi zainteresował Wagnera. Późniejsze utwory Lipinera nie spotkały się już z tak pozytywnymodzewem.W 1881 roku dzięki rekomendacji dr. Franciszka Smolki, przewodniczącego Izby Posłów,otrzymał pracę w Bibliotece Parlamentu Wiedeńskiego, w której przepracowałz zaangażowaniem 30 lat. Do jego zasług należy zwiększenie dotacji dla bibliotekioraz pozyskanie nowych współpracowników naukowych, w tym Karla Rennera –późniejszego kanclerza i prezydenta Austrii. Dzięki współpracy z nimi możliwe byłoopracowanie nowych katalogów systematycznych, w tym katalogu kartkowego, którybył w użyciu do 1995 roku. Starania Lipinera doprowadziły do uzyskania dodatkowejpowierzchni bibliotecznej (obecnej czytelni). Po 30 latach jego urzędowaniabiblioteka parlamentu zaliczana była do najlepszych.Oprócz pracy bibliotecznej Lipiner dalej tworzył, a także podnosił swoje kwalifikacje.W 1894 uzyskał doktorat na podstawie dysertacji Homunculus, eine Studie über Faustund die Philosophie Goethes. Oprócz tego pracował za namową hr. Karola Lanckorońskiegonad przekładami dzieł Adama Mickiewicza: Pana Tadeusza oraz Dziadów – wydanew 1883 i 1887 roku do dziś uważane są za wybitne.
机译:本文的目的是介绍齐格弗里德·利皮纳(Siegfried Lipiner)(1876–1911)的生平–诗人,崇拜者尼采(Nietssche),朋友和顾问马勒(Mahler),翻译米基维奇(Mickiewicz)以及一位伟大的图书馆员。齐格弗里德·利皮纳(Siegfried Lipiner)生于Jarosław,于1875年移居维也纳,以优异的成绩毕业于维也纳。毕业于哲学系,初中是他的首次诗歌尝试。在学生时期,Lipiner聚集了一群朋友,包括古斯塔夫·马勒(Gustav Mahler),他的亲密朋友和顾问的创建对他产生了重大影响。史诗般的《普罗米修斯史诗》于1876年出版,得到了尼采和感兴趣的瓦格纳的高度认可。利皮纳(Lipiner)的后来作品没有得到如此积极的回应,在1881年,由于博士的建议。众议院议长弗朗西斯克·斯莫尔卡(Franciszek Smolka)在维也纳议会图书馆工作,在其中工作了30年。他的优点包括增加对图书馆的资助,吸引新的科学合作者,包括卡尔·雷纳(Karl Renner)-后来的总理和奥地利总统。由于与他们的合作,有可能开发新的系统目录,包括卡片目录,该目录一直使用到1995年。 Lipiner的努力导致了额外的图书馆空间(当前的阅览室)。任职30年后,国会图书馆是最好的图书馆之一,除了他的图书馆工作外,利皮纳还继续提高和提高自己的资格。1894年,他获得了以博士学位论文为基础的博士学位,他的研究方向是StudieüberFaustund或Philosophie Goethes。此外,他还在Count的策动下工作。卡罗尔·兰科兰斯基(KarolLanckorońskie)对亚当·米基维奇(Adam Mickiewicz)的翻译:潘·塔德斯(Pan Tadeusz)和迪亚多夫(Dziadów)的译本在1883年和1887年出版,如今被认为是杰出的。

著录项

  • 作者

    Wiśniewska, Aleksandra;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 pl
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 20:20:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号